|
|
|
Tweet |
|
|
|
A Város Napjára érkezett török delegációban sokan felfigyeltek egy kimondottan törökös arcú, törökös megjelenésű, mosolygós férfire. Na, ő volt a magyar… Az „Egri csillagok” elolvasását követően, 14 évesen döntötte el a kecskeméti Kovács Attila nyugalmazott rendőr százados, hogy megtanul törökül. A ma már külsejében is „törökös” ex-rendőrt korábbi kollégák közül jó néhányan köszöntötték még aktív korában a főkapitányságon tréfásan így: Hüblüblü.
- Néhány éve egy török nővel beszélgettem Rodostóban - mesélte Kovács Attila, miközben kortyolgatta a törökkávét a kecskeméti presszóban. - Mondtam, hogy Magyarországon élek, mire megkérdezte: hogy szoktak meg a gyerekek? Hogyan, hogyan - csodálkoztam – hát ez azért nem okozott nagy problémát. Két mondattal később kiderült, hogy ő végig úgy hitte, török vagyok, és áttelepültem Magyarországra a családdal…
* Néhány éve még bajusza is volt. "Kiköpött" török...
A Kecskeméten született, ma is itt élő, a rendőr-főkapitányságon néhány éve még bűnügyi technikusként dolgozó Kovács Attilában az iskolai kötelező olvasmány, az Egri csillagok hagyott mély nyomokat. Ez még 1972-ben történt, amikor hiába is kutatott Kecskeméten török szótár vagy nyelvkönyv után. Pedig végigjárta a város összes könyvesboltját. Nyelvtanárról meg álmodni sem mert még akkor. Végül egy török-angol úti szótárral kezdte meg a tanulást. Éjszakánként angolról törökre, onnét pedig magyarra szótárazott.
És török kamionosokkal ismerkedett. Tudta, hogy kamionok, egyebek között török kamionok és parkolnak időnként – ez még a ’70-es években volt – a buszpályaudvar közelében. Oda ment a barátaival és török sofőrökkel beszélgetett. Segítette a nyelvtanulást, hogy akadt olyan kamionos, akivel a fia is vele utazott. Egy vele egykorú török gyerekkel azután szoros barátságot kötött: ma is tart a két férfi között a kapcsolat.
- Amikor rendőr lettem, hamar megtudták a kollégák, hogy török gyanúsítottnál vagy sértettnél, nekem is szólhatnak – mesélte Attila. - Én meg örültem, hogy gyakorolhatom a nyelvet.
* Török tolmácsként a kecskeméti városházi fogadáson
Az autodidakta nyelvtanulást később egy kecskeméti történész professzor Békési József segítette. Majd tanult törökül a Kőrösi Csoma Társaságnál, és az Eötvös Lóránd Tudományegyetemen is. Volt időszak az életében, amikor hetente legalább egyszer utazott fel a saját költségén Budapestre, hogy török tudását csiszolja. Míg végül letette a középfokú nyelvvizsgát.
- Tolmács voltam Kecskemét és Rodostó kapcsolatfelvételénél – magyarázta Kovács Attila. - Segítettem és ma is segítek az Európa Jövője Egyesület Csiperó találkozóinál, és több kecskeméti iskola rodostói viszontlátogatásánál kértek fel arra, hogy tolmácsoljak.
A „törököt formázó” nyugalmazott kecskeméti bűnügyi technikus ma már évente többször utazik Törökországba. Városi és gyermek küldöttségeknél, megyei rendőr delegációknál tolmács. Általában már a határnál „átvált”: respektálják ugyanis a „határ-zsaruk”, hogy anyanyelvükön beszélget velük az Egri csillagokon felnőtt, barna képű magyar ex-kolléga… * * * Kovács Attila Tekirdag - Kecskemét testvérvárosa - díszpolgára. Az elismerést a két város kapcsolatának kiépítésében végzett tevékenységével érdemelte ki. Noszlopy N. Miklós |
|
|
|